Czech House Jerusalem and Czech Centre Tel Aviv cordially invite you to an online book presentation 'The Human Vanity' by Jaroslav Hašek. The book and its Hebrew translation will be introduced by the translator Pierre Pe'er Friedmann and publisher Uriel Kon. The presentation will be hosted by Robert Mikoláš.
Jaroslav Hašek was a Czech writer, humorist, satirist and journalist. He is best known for his novel The Fate of the Good Soldier Švejk during the World War, The novel has been translated into about 58 languages, making it one of the most translated novels in Czech literature. The journalist and author Max Brod's critical endorsement would be crucial to the popularity of Jaroslav Hašek's works. Jaroslav Hašek wrote about 1,200 short stories. Most of his short prose is scattered throughout various magazines and newspapers.
Pierre Pe'er Friedmann is a translator of Czech literature into Hebrew. He lives in Prague and studied Literature at the Tel Aviv University and in Prague's Charles University. His Master's thesis examines the concept of truth in Karel Čapek's prose. He translated, among others, two books by Karel Čapek; Ladislav Fuks' The Cremator; and a novel by Jáchym Topol. His latest translation is Human Vanity, a collection of five stories by Jaroslav Hašek, and he is currently working on a collection of poems by Nobel laureate Jaroslav Seifert. He teaches at the Lauder School in Prague and at the Palacký University in Olomouc.
Uriel Kon, publisher, editor, essayist and
architect, was born in Argentina in 1975. In 2012 he established in Israel the
independent publishing house Zikit, which operated until 2016. In the same year,
he started a new independent publishing house, Nine Lives Press (Tesha Neshamot). Uriel
studied and taught architecture at the Bezalel Academy of Art and recently
completed his master’s degree in Architecture and Town Planning at the
Technion. He writes regularly about architecture, music, photography, literature,
and culture in various newspapers, catalogues, and journals in Hebrew, Spanish,
and English. In the past he has established and edited several Latino-American
literary series in several publishing houses in Israel. Uriel is involved in a
wide variety of other fields as well. He has organized and produced
international symposia, he has curated exhibitions,
produced music, and hosted a radio program in Spain.
Nine Lives Press is a publishing house dedicated to the promotion of modern classics, contemporary high-end fiction, avant-garde pieces, and literary treasures from across the world, freshly translated into Hebrew. Nine Lives Press aims to create a catalogue characterized by radical eclecticism, collectable and cherishable material, uniquely designed for the readers.